AUTOR(A): Anonimo
FECHA: 1995
NOMBRE DEL ARCHIVO: Llibre Dels Fets De Jaume I.pdf
Després de set segles, la llengua original del Llibre dels fets presenta nombrosos arcaismes de difícil comprensió al lector hodiern no especialitzat. Si volíem que aquest text no es convertís en una peça de museu o derudició, calia actualitzar-lo lingüísticament per tal de fer-lo directament accesible a tothom. Per a la seua tasca, els professors de la Universitat de València Antoni Ferrando i Vicent Josep Escartí, han tingut com a base el text i laparat crític de ledició de Bruguera i la versió moderna que sinclou en ledició del Llibre dels fets a cura de Josep Maria de Casacuberta i E. B. Pel que fa a la modernització de la llengua, han adoptat el criteri de respectar al màxim lestructura de la llengua original, però han optat decididament per eliminar aquells mots o construccions que no solen usar-se en la llengua literària actual, i, en determinats casos, nhan agilitzat lestil. Ledició daquest emblemàtic llibre de Jaume I ens ha semblat la manera més idònia dencetar una col·lecció de textos clàssics.
Llibre dels feits del rei En Jaume - xtec.cat
La importància d'actuar amb valentia en l'ideal cavalleresc era cabdal, i, de fet, en depenia la victòria. Per això quan les tropes de Jaume I van travessar les portes de Mallorca en l'assalt final, a la crònica del 'Llibre dels fets' s'explica que qui encapçalava la comitiva era Sant Jordi, el cavaller ideal.
Los otros secretos ocultos del "Llibre dels Fets ...
És una narració dels fets més importants de la vida del rei, escrita en plural de primera persona; apareix, doncs, com una autobiografia. Comprèn des de l'engendrament del rei (1207) fins a la seva mort (1276), amb alguns antecedents corresponents als regnats d' Alfons I d'Aragó i Pere I de Catalunya-Aragó (des del 1174).